CONSEIL DES ARTS DU CANADA

CONSEIL DES ARTS DU CANADA

16 oct. 2006 11h00 HE

Le Conseil des Arts du Canada dévoile les noms des finalistes des Prix littéraires du Gouverneur général de 2006

OTTAWA, ONTARIO--(CCNMatthews - 16 oct. 2006) - Le Conseil des Arts du Canada a dévoilé aujourd'hui les noms des finalistes, de langue française et de langue anglaise, des Prix littéraires du Gouverneur général de 2006, des catégories romans et nouvelles, études et essais, poésie, théâtre, littérature jeunesse (texte et illustrations) et traduction.

Cette année, 68 livres au total sont de la course aux GG; 36 des auteurs, traducteurs et illustrateurs sont finalistes pour une première fois. Dominique Fortier est deux fois finaliste dans la catégorie traduction (de l'anglais vers le français); et un livre jeunesse de langue française Je suis fou de Vava est en lice à la fois dans les catégories texte et illustrations.

Les noms des finalistes, les titres en lice ainsi que les commentaires des jurys sont énumérés ci-dessous. La liste des membres des 14 jurys (sept en français et sept en anglais) se trouve à la fin de ce communiqué.

Le Conseil des Arts du Canada finance, administre et assure la promotion des Prix littéraires du Gouverneur général. Outre les bourses de 15 000 $ associées aux Prix, chacune et chacun des lauréats recevra également un exemplaire de son oeuvre reliée. Les éditeurs des livres gagnants recevront chacun la somme de 3 000 $ pour leurs activités de promotion; les finalistes non lauréats, la somme de 1 000 $. La valeur totale des Prix se chiffre donc à plus de 300 000 $.

L'annonce des lauréates et des lauréats se fera lors de conférences de presse simultanées, qui se dérouleront à Montréal et à Toronto, le mardi 21 novembre, à 10 h.

BMO Groupe financier est le commanditaire des Prix littéraires du Gouverneur général depuis 1988. La généreuse contribution de BMO permet, entre autres, de produire du matériel visant à promouvoir les finalistes et les lauréats.

"Depuis 1988, BMO Groupe financier offre son appui à l'excellence littéraire au Canada en commanditant les Prix littéraires du Gouverneur général, a dit Gilles Ouellette, président et chef de la direction, Groupe gestion privée, et président du Conseil délégué, BMO Nesbitt Burns. Nous sommes fiers de nous joindre au Conseil des Arts pour féliciter tous les finalistes, pour célébrer leur importante contribution à la littérature, à l'illustration et à la traduction canadiennes, et pour promouvoir leurs oeuvres dans les librairies, les écoles, les bibliothèques et divers événements partout au pays."

Les images téléchargeables des livres en lice, ainsi que les commentaires des jurys et d'autres détails sur les GG 2006, sont affichés sur le site web du Conseil des Arts au www.conseildesarts.ca/prix/plgg.

Finalistes de langue française

Romans et nouvelles

Michael Delisle, Montréal, pour Le sort de Fille (Leméac Editeur)

Louis Hamelin, Rouyn-Noranda (Québec), pour Sauvages (Les Editions du Boréal)

Andrée Laberge, ville de Québec, pour La rivière du loup (XYZ éditeur)

Jocelyne Saucier, Rouyn-Noranda (Québec), pour Jeanne sur les routes (XYZ éditeur)

Pierre Yergeau, Maskinongé (Québec), pour La Cité des Vents (Les éditions de L'instant même)

Poésie

Paul Bélanger, Montréal, pour Origine des méridiens (Editions du Noroît)

Jacques Brault, Cowansville (Québec), pour L'artisan (Editions du Noroît)

Louise Cotnoir, Weedon (Québec), pour Les îles (Editions du Noroît)

Hélène Dorion, Saint-Hippolyte (Québec), pour Ravir : les lieux (Editions de la Différence)

Benoit Jutras, Montréal, pour L'Etang noir (Editions Les Herbes rouges)

Théâtre

Olivier Choinière, Montréal, pour Venise-en-Québec (Dramaturges Editeurs)

Jean Marc Dalpé, Montréal, pour Août : un repas à la campagne (Editions Prise de parole)

Evelyne de la Chenelière, Montréal, pour Désordre public (Editions Fides)

Reynald Robinson, Montréal, pour Blue Bayou, la maison de l'étalon (Dramaturges Editeurs)

Etudes et essais

Marie-Françoise Guédon, Chelsea (Québec), pour Le rêve et la forêt : histoires de chamanes nabesna (Les Presses de l'Université Laval)

Thierry Hentsch (décédé), pour Le temps aboli : l'Occident et ses grands récits (Les Presses de l'Université de Montréal)

Michaël La Chance, Saguenay (Québec), pour Paroxysmes : la parole hyperbolique (VLB éditeur, une division du groupe Ville-Marie Littérature)

Catherine Mavrikakis, Montréal, pour Condamner à mort : les meurtres et la loi à l'écran (Les Presses de l'Université de Montréal)

Pierre Ouellet, Saint-Jean-sur-Richelieu (Québec), pour A force de voir : histoire de regards (Editions du Noroît)

Littérature jeunesse - texte

Edith Bourget, Saint-Jacques (Nouveau-Brunswick), pour Les saisons d'Henri, illustrations de Geneviève Côté (Soulières éditeur)

Dany Laferrière, Montréal, pour Je suis fou de Vava, illustrations de Frédéric Normandin (Les Editions de la Bagnole)

Fernande D. Lamy, Saint-Mathieu-du-Parc (Québec), pour Cauchemar aveugle (Editions Vents d'Ouest)

Françoise Lepage, Ottawa, pour Poupeska, illustrations de Gilles Lacombe (Les Editions L'Interligne)

Daniel Mativat, Laval (Québec), pour Nuits rouges (Editions Pierre Tisseyre)

Littérature jeunesse - illustrations

Steve Adams, Montréal, pour Le trésor de Jacob, texte de Lucie Papineau (Dominique et compagnie, une division des éditions Héritage)

Marie Lafrance, Montréal, pour Le petit chien de laine, texte de Lionel Daunais (chansons) (La montagne secrète)

Lino (Alain Lebrun), Montréal, pour Les cendres de maman, texte de Lolita Séchan (Les éditions Les 400 coups)

Frédéric Normandin, Sherbrooke, Québec, pour Je suis fou de Vava, texte de Dany Laferrière (Les Editions de la Bagnole)

Rogé (Roger Girard), Montréal, pour Le gros monstre qui aimait trop lire, texte de Lili Chartrand (Dominique et compagnie, une division des éditions Héritage)

Traduction (de l'anglais vers le français)

Dominique Fortier, Montréal, pour Parlez-vous boro : voyage aux pays des langues menacées (Les Editions du Boréal) Traduction française de Spoken Here: Travels Among Threatened Languages de Mark Abley (Random House of Canada)

Dominique Fortier, Montréal, pour L'Arbre : une vie (Les Editions du Boréal) Traduction française de Tree: A Life Story de David Suzuki et Wayne Grady (Greystone Books, une division de Douglas & McIntyre)

Daniel Poliquin, Ottawa, (avec la collaboration de Pan Bouyoucas), pour L'homme qui voulait boire la mer (Les éditions Les Allusifs) Traduction française de The Man Who Wanted to Drink Up the Sea de Pan Bouyoucas (Cormorant Books)

Lori Saint-Martin et Paul Gagné, Montréal, pour L'Odyssée de Pénélope (Les Editions du Boréal) Traduction française de The Penelopiad de Margaret Atwood (Canongate Books)

Sophie Voillot, Montréal, pour Un jardin de papier (Editions Alto, une division des Editions Nota Bene) Traduction française de Salamander de Thomas Wharton (McClelland & Stewart)

Finalistes de langue anglaise

Romans et nouvelles

Peter Behrens, Brooklin (Maine), (originaire de Montréal), pour The Law of Dreams (House of Anansi Press)

Trevor Cole, Hamilton (Ontario), pour The Fearsome Particles (McClelland & Stewart)

Bill Gaston, Victoria, pour Gargoyles (House of Anansi Press)

Paul Glennon, Richmond (Ontario), pour The Dodecahedron, or A Frame for Frames (The Porcupine's Quill)

Rawi Hage, Montréal, pour De Niro's Game (House of Anansi Press)

Poésie

Ken Babstock, Toronto, pour Airstream Land Yacht (House of Anansi Press)

Elizabeth Bachinsky, Maple Ridge (Colombie-Britannique), pour Home of Sudden Service (Nightwood Editions)

Dionne Brand, Toronto, pour Inventory (McClelland & Stewart)

John Pass, Madeira Park (Colombie-Britannique), pour Stumbling in the Bloom (Oolichan Books)

Sharon Thesen, Lake Country (Colombie-Britannique), pour The Good Bacteria (House of Anansi Press)

Théâtre

Morwyn Brebner, Toronto, pour The Optimists (Scirocco Drama, une division de J. Gordon Shillingford Publishing)

Lisa Codrington, Toronto, pour Cast Iron (Playwrights Canada Press)

Daniel MacIvor, Halifax, pour I Still Love You (Playwrights Canada Press)

Jason Sherman, Toronto, pour Adapt or Die: Plays New and Used (Playwrights Canada Press)

Drew Hayden Taylor, Toronto, pour In a World Created by a Drunken God (Talonbooks)

Etudes et essais

Afua Cooper, Toronto, pour The Hanging of Angelique: The Untold Story of Canadian Slavery and the Burning of Old Montreal (HarperCollins Publishers)

Ross King, Woodstock (Oxon, Royaume-Uni), (originaire de la Saskatchewan), pour The Judgment of Paris: The Revolutionary Decade That Gave the World Impressionism (Bond Street Books, une division de Doubleday Canada, elle-même division de Random House of Canada)

Susanne Reber, Richmond Hill (Ontario), et Robert Renaud, Ottawa, pour Starlight Tour: The Last, Lonely Night of Neil Stonechild (Random House Canada, une division de Random House of Canada)

Michael Strangelove, Ottawa, pour The Empire of Mind: Digital Piracy and the Anti-Capitalist Movement (University of Toronto Press)

Christine Wiesenthal, Edmonton, pour The Half-Lives of Pat Lowther (University of Toronto Press)

Littérature jeunesse - texte

André Alexis, Toronto, pour Ingrid and the Wolf (Tundra Books)

William Gilkerson, Mahone Bay (Nouvelle-Ecosse), pour Pirate's Passage, illustré par l'auteur (Trumpeter Books for Young Readers, une division de Shambhala Publications)

Glen Huser, Edmonton, pour Skinnybones and the Wrinkle Queen (Groundwood Books / House of Anansi Press)

Teresa Toten, Toronto, pour Me and the Blondes (Puffin Canada, une division de Penguin Group (Canada))

Budge Wilson, Halifax, pour Friendships (Puffin Canada, une division de Penguin Group (Canada))

Littérature jeunesse - illustrations

Eugenie Fernandes, Peterborough (Ontario), pour Earth Magic, texte de Dionne Brand (KCP Poetry, une division de Kids Can Press)

Annouchka Gravel Galouchko et Stéphan Daigle, Vaudreuil-Dorion (Québec), pour The Birdman, texte de Veronika Martenova Charles (Tundra Books)

Joe Morse, Toronto, pour Casey at the Bat, texte d'Ernest L. Thayer (KCP Poetry, une division de Kids Can Press)

Maxwell Newhouse, Cultus Lake (Colombie-Britannique), pour Let's Go for a Ride, texte de Maxwell Newhouse (Tundra Books)

Leo Yerxa, Ottawa, pour Ancient Thunder, texte de Leo Yerxa (Groundwood Books / House of Anansi Press)

Traduction (du français vers l'anglais)

Sheila Fischman, Montréal, pour The Bicycle Eater (Talonbooks) Traduction anglaise de Le Mangeur de bicyclette de Larry Tremblay (Leméac Editeur)

Linda Gaboriau, Montréal, pour Bonbons Assortis / Assorted Candies (Talonbooks) Traduction anglaise de Bonbons assortis de Michel Tremblay (Leméac Editeur / Actes Sud)

Hugh Hazelton, Montréal, pour Vetiver (Signature Editions) Traduction anglaise de Vétiver de Joël Des Rosiers (Les éditions Triptyque)

Lazer Lederhendler, Montréal, pour The Immaculate Conception (House of Anansi Press) Traduction anglaise de L'Immaculée Conception de Gaétan Soucy (Les Editions du Boréal)

Fred A. Reed, Montréal, (avec la collaboration de Yakov M. Rabkin), pour A Threat from Within: A Century of Jewish Opposition to Zionism (Fernwood Publishing) Traduction anglaise de Au nom de la Torah : une histoire de l'opposition juive au sionisme de Yakov M. Rabkin (Les Presses de l'Université Laval)

Les jurys

Les finalistes des Prix littéraires du Gouverneur général sont choisis par des jurys indépendants - sept en français et sept en anglais - dont les membres sont nommés par le Conseil des Arts du Canada. Les jurys se rencontrent séparément et examinent les livres admissibles parus entre le 1er juillet 2005 et le 30 juin 2006, pour les livres de langue française; et entre le 1er septembre 2005 et le 30 septembre 2006, pour les livres de langue anglaise. Cette année, les éditeurs ont soumis 1 465 titres : 625 en français et 840 en anglais.

Jurys de langue française

Romans et nouvelles : Aristote Kavungu (Whitby, Ontario), Carole David (Montréal), Elise Turcotte (Montréal)

Poésie : Margaret Michèle Cook (Ottawa), Renaud Longchamps (Saint-Ephrem-de-Beauce, Québec),

Jean Royer (Montréal)

Théâtre : René Cormier (Caraquet, Nouveau-Brunswick), René-Daniel Dubois (Montréal),

Carole Fréchette (Montréal)

Etudes et essais : Marie Bernard-Meunier (Montréal), Hugues Corriveau (Weedon, Québec),

Melchior Mbonimpa (Sudbury, Ontario)

Littérature jeunesse - texte : Louis-Dominique Lavigne (Montréal), Milagros Ortiz-Brulot (Abbotsford, Colombie-Britannique), Denise Paquette (Moncton)

Littérature jeunesse - illustrations : Stéphane Jorisch (Saint-Lambert, Québec), Darcia Labrosse (Ottawa), Francine Sarrasin (Calixa-Lavallée, Québec)

Traduction : Patricia Godbout (Sherbrooke, Québec), Nésida Loyer (Calgary), Raymond Mopoho (Halifax)

Jurys de langue anglaise

Romans et nouvelles : Shani Mootoo (Toronto), Donna Morrissey (Halifax), Leon Rooke (Toronto)

Poésie : Cyril Dabydeen (Ottawa), Mary Di Michele (Montréal), Evelyn Lau (Vancouver)

Théâtre : Lise Ann Johnson (Ottawa), Jenny Munday (Guysborough, Nouvelle-Ecosse), John Murrell (Calgary)

Etudes et essais : Allan Levine (Winnipeg), Lee Maracle (Toronto), Fred A. Reed (Montréal)

Littérature jeunesse - texte : Brian Doyle (Chelsea, Québec), Susan Juby (Nanaimo, Colombie-Britannique), Carol McDougall (Halifax)

Littérature jeunesse - illustrations : Pamela J. Masi (Cardston, Alberta), Susan Tooke (Halifax),

Ange Zhang (Toronto)

Traduction : Edward Baxter (Stratford, Ontario), Lorin Card (Kelowna, Colombie-Britannique), Maureen Ranson (Calgary)

Lecture au Festival international des auteurs : le lundi 23 octobre à 20 h

Les finalistes de langue anglaise de la catégorie romans et nouvelles liront des extraits de leur livre en lice dans le cadre du Festival international des auteurs, au Premiere Dance Theatre du Harbourfront Centre, situé à Toronto. Pour obtenir des renseignements sur la soirée de lecture, prière de communiquer avec Lindsey Love, agente de publicité à l'IFOA, au 416-973-4147, ou à llove@harbourfrontcentre.com.

Salon du livre de Montréal : du jeudi 16 novembre au lundi 20 novembre

Les ouvrages des finalistes seront mis en évidence au stand du Conseil des Arts du Canada au Salon du livre de Montréal, qui aura lieu à la Place Bonaventure.

L'annonce des lauréates et des lauréats : le mardi 21 novembre à 10 h

L'annonce des lauréates et des lauréats se fera lors de conférences de presse simultanées, qui se dérouleront à Montréal et à Toronto, le mardi 21 novembre, à 10 h.

A Montréal, la conférence de presse se tiendra à La Grande Bibliothèque de Bibliothèque et Archives nationales du Québec, au 475, boulevard de Maisonneuve Est. Laurent Lapierre, membre du conseil d'administration du Conseil des Arts du Canada, dévoilera les gagnantes et les gagnants des Prix, et ceux de langue française prononceront de brèves allocutions.

A Toronto, la conférence de presse se tiendra au Jane Mallett Theatre du St. Lawrence Centre for the Arts, au 27, rue Front Est. Robert Sirman, directeur du Conseil des Arts du Canada, dévoilera les gagnantes et les gagnants des Prix, et ceux de langue anglaise prononceront de brèves allocutions.

Immédiatement après les conférences de presse, les lauréates et les lauréats accorderont des entrevues (par téléphone et en personne).

Les noms, notices biographiques et photographies téléchargeables des lauréates et lauréats ainsi que leur livre primé seront affichés sur le site web du Conseil des Arts, au www.conseildesarts.ca/prix/plgg, le 21 novembre, à partir de 11 h HNE.

Remise des prix à Rideau Hall : le mercredi 13 décembre à 18 h

Son Excellence la très honorable Michaëlle Jean, gouverneure générale du Canada, remettra les prix de 2006. La remise des prix sera suivie d'une réception et d'un dîner (sur invitation seulement). Les médias qui souhaitent assister à la cérémonie doivent communiquer avec Lucie Brosseau du Bureau de presse de Rideau Hall, au 613-998-0287 ou à lbrosseau@gg.ca.

Soirée de lecture publique : le jeudi 14 décembre à 19 h

Les lauréates et lauréats des Prix littéraires du Gouverneur général 2006 (toutes catégories) participeront à une lecture publique à l'auditorium de Bibliothèque et Archives Canada (au 395, rue Wellington, à Ottawa). Des exemplaires des livres gagnants seront en vente sur place, et vous pourrez les faire signer par leur auteur à l'entracte et immédiatement après la séance de lecture. Pour de plus amples renseignements sur cette soirée, prière de communiquer avec Bibliothèque et Archives Canada au 613-996-5115.

All Canada Council for the Arts are available in English and in French.

Renseignements