SOURCE: MultiLing Corp.

MultiLing Corp.

26 juil. 2011 15h04 HE

MultiLing est désormais agréée internationalement, conformément à la norme européenne de qualité.

La norme EN-15038, « Services de traduction – Spécifications en matière de service, » décrit les éléments devant faire partie du travail principal de traduction ainsi que tous les autres aspects concernés par la prestation de ces services.

PROVO, UTAH--(Marketwire - Jul 26, 2011) - Tous les bureaux de MultiLing Corp., prestataire international de services de traduction, viennent de compléter, avec succès, un audit entrepris par l’Institut autrichien des normes et par le LICS (Système d’Homologation de l’Industrie des Langues en français). La fin de l’audit signifie que MultiLing USA, dont le siège se trouve à Provo dans l’Utah, ainsi que ses filiales en Allemagne, Italie, Pérou, Corée et Japon, sont homologuées, conformément à la norme européenne et allemande (DIN) EN-150388 : 2006, à compter du 15 juillet 2011.

Cette norme de qualité s’étend au « travail principal de traduction et à tous les autres aspects de la prestation de ce service, notamment l’assurance de la qualité et la possibilité de suivi. » En outre, elle dicte et détermine également ce qui est attendu d’un prestataire de services de traduction en matière de personnel et de ressources techniques, de contrôle de la qualité, de gestion des projets, de paramètres contractuels avec les clients et de méthode de prestation des services.

En outre, la norme stipule qu’une traduction doit toujours être relue, et révisée, par une personne qualifiée, n’étant pas le traducteur originel. Elle spécifie également les compétences professionnelles requises par les personnes participant à une traduction.

Les traducteurs doivent satisfaire à au moins l’une des trois conditions suivantes :


-- Une éducation officielle en traduction suivie dans une 
   université agréée. 
    
-- Une éducation équivalente dans un autre sujet ainsi qu’au 
   moins deux années d’expérience professionnelle, documentées, 
   en traduction. 
    
-- Au moins cinq années d’expérience professionnelle, 
   documentées, en traduction. 
    

Les relecteurs doivent également avoir de l’expérience en traduction dans les domaines respectifs.

Selon Michael Sneddon, PDG de MultiLing, l’obtention de l’homologation est une confirmation des standards élevés, en matière de qualité, auxquels se conforme MultiLing depuis des années : « Plus de 500 traducteurs hautement qualifiés, travaillant au sein de notre réseau international, ne traduisent que dans leur domaine de connaissances et uniquement dans leur langue natale. La revue finale ou la relecture d’une traduction, est toujours effectuée par une autre personne qualifiée dans ce domaine spécifique. Grâce à l’homologation européenne valable pour toutes nos filiales MultiLing, nos standards élevés sont désormais officiellement documentés. Nos clients travaillant dans les domaines techniques, notamment les procureurs de brevets de sociétés internationales, seront assurés de la qualité la plus élevée des traductions de MultiLing. »

À propos de MultiLing

MultiLing Corp. est une société internationale de traduction dont le siège est situé à Provo, Utah, USA. Créée en 1988, il est désormais possible de trouver les bureaux de MultiLing et son réseau de traducteurs, dans 21 pays du monde entier. Le réseau international de MultiLing est constitué d’experts éprouvés de la traduction dans de nombreux domaines de connaissances, ne traduisant que dans leur langue natale.

Ces traducteurs utilisent l’outil dernier cri, à mémoire de traduction, FORTIS REVOLUTION(R) ainsi que le système de gestion des terminologies SEMANTIS(R), permettant d’obtenir les traductions atteignant le plus haut niveau de qualité de l’industrie. En outre, l’outil novateur de gestion du travail de MultiLing, GoldenEye(R), donnent aux clients la possibilité de contrôler, en ligne, l’avancement et le budget de leurs différents travaux de traduction. Une fois la traduction terminée, le service de mise en page de MultiLing, la présente en une brochure, site Internet ou sous la forme d’un autre document, exigée par le client.

NOTE DESTINEES AUX EDITEURS : pour de plus amples informations concernant MultiLing Corp., ses produits et ses services, veuillez vous rendre à la salle d’actualités de MultiLing, sur le lien http://www.multiling.com/Press%20Room.aspx.

Renseignements