Nortel
OTC Bulletin Board : NRTLQ

Nortel

12 mai 2011 20h35 HE

Nortel conclut la vente des actifs de la coentreprise GDNT à Ericsson

TORONTO, ONTARIO--(Marketwire - 12 mai 2011) - Nortel* Networks Corporation (OTCBB:NRTLQ) a annoncé aujourd'hui que Guangdong Nortel Telecommunication Equipment (" GDNT "), une coentreprise chinoise détenue par Nortel Networks Limited, Nortel China Limited et certaines tierces parties, avait conclu la vente de pratiquement tous ses actifs à Ericsson Mobile Data Applications Technology Research and Development Guangzhou Company Limited et à Ericsson (Guangdong Shunde) Communications Company Limited (collectivement nommées, " Ericsson ") pour un prix d'achat total d'environ 50 millions USD en espèces, soumis à certains rajustements du prix d'achat. Ericsson a offert d'embaucher tous les employés de GDNT. Les filiales de Nortel : Nortel Networks Limited et Nortel China Limited, détiennent ensemble 62 pour cent de GDNT. On s'attend à ce que GDNT entame bientôt un processus de réduction des activités de la société et qu'elle règle des dettes en souffrance conformément aux lois chinoises. À la fin de ce processus, toute somme restante dans les coffres de GDNT sera distribuée parmi ses actionnaires.

Comme il a été annoncé précédemment, Nortel ne s'attend pas à ce que les actionnaires ordinaires de la Société ou que les actionnaires privilégiées de NNL reçoivent quelque valeur que ce soit des instances de protection des créanciers et s'attend à ce que les instances se soldent par une annulation de ces titres de participation.

À propos de Nortel

Pour plus de renseignements, veuillez consulter le site Web de Nortel au www.nortel.com. Pour obtenir les dernières nouvelles au sujet de Nortel, veuillez visiter le www.nortel.com/news.

Certains énoncés contenus dans ce communiqué de presse contiennent de mots tels que " pourrait ", " s'attend à ", " peut ", " devraient ", " sera ", " anticipe ", " vise ", " planifie ", " envisage ", " cherche " et d'autres expressions similaires et sont considérés comme des énoncés ou des renseignements prospectifs tels que l'entendent les lois applicables en matière de valeurs mobilières. Ces énoncés sont fondés sur les attentes, les estimations, et les projections à court terme relativement à l'environnement fonctionnel, aux économies et aux marchés où Nortel est actif. Ces énoncés sont sujets à des hypothèses, à des risques et à des incertitudes considérables qui sont difficilement prévisibles, et les résultats réels peuvent varier de manière appréciable. Les hypothèses de Nortel, bien qu'elles soient considérées comme étant raisonnables par Nortel à la date de publication de ce communiqué de presse, peuvent s'avérer inexactes; de ce fait, les résultats réels de Nortel peuvent varier de manière appréciable par rapport aux attentes décrites aux présentes.

Les résultats ou les événements réels peuvent varier de manière appréciable par rapport à ceux envisagés dans les énoncés prospectifs en raison de ce qui suit : (i) les risques et les incertitudes liés aux instances de protection des créanciers incluant : (a) les risques associés à la capacité de Nortel : de stabiliser la société et d'optimiser la valeur des entreprises de Nortel; d'obtenir les approbations requises et de conclure avec succès les dessaisissements en attente ou futurs; de répondre aux obligations de l'accord de services de transition relativement à la cessation des opérations; de conclure avec succès les discussions de longue date relatives à la vente des autres actifs ou entreprises de Nortel; de développer un plan approuvé par un tribunal, d'en obtenir les approbations requises et de le mettre en œuvre; l'attribution du produit de la vente de nos entreprises aux diverses entités de Nortel qui participent à ces ventes peut faire en sorte que la résolution des litiges en cours avec les créanciers et les autres tierces parties dont les intérêts peuvent être différents de ceux de Nortel prenne un temps considérable; de générer des capitaux d'exploitation et de maintenir un flux de trésorerie adéquat dans chacune de ses juridictions afin de financer ses activités à l'intérieur de la même juridiction durant les instances de protection des créanciers; de continuer à prendre des mesures afférentes à la gestion de la trésorerie et d'obtenir toutes les autres approbations requises du Moniteur canadien, des Administrateurs du Royaume-Uni, du Cadre principal des États-Unis du Comité des créanciers des États-Unis et d'autres tierces parties; de réunir des capitaux afin de répondre aux droits d'actions en justice, incluant la capacité de Nortel de vendre des actifs afin de répondre aux droits d'action contre Nortel; d'obtenir la pleine valeur ou une valeur raisonnable pour tout actif ou toute entreprise qui fait l'objet d'un dessaisissement; d'utiliser les reports en avant des pertes nettes d'exploitation et certains autres étalonnements d'impôts dans le futur; d'éviter la consolidation essentielle des actifs et du passif de NNI avec ceux de l'un ou de plusieurs des débiteurs des États-Unis; d'exploiter efficacement les entreprises de Nortel sous la nouvelle structure organisationnelle et en consultation avec le Moniteur Canadien et le Comité des créanciers des États-Unis et de travailler efficacement avec les Administrateurs du Royaume-Uni, l'Administrateur français et les Administrateurs israéliens dans leur administration respective des entreprises de l'EMOA soumises aux instances de protection des créanciers;
de demeurer sur le qui-vive; de communiquer et de réagir de manière adéquate et proactive en fonction des événements, des réactions des médias et des rumeurs associées aux instances de protection des créanciers pouvant affecter négativement les relations de Nortel avec ses clients, ses fournisseurs, ses partenaires et ses employés; de retenir et de rémunérer à la prime des employés clés et d'attirer de nouveaux employés au besoin; de retenir, ou si nécessaire, de remplacer les fournisseurs principaux selon des conditions acceptables de sorte à éviter les perturbations de la chaîne d'approvisionnement de Nortel concernant ses entreprises restantes et ses contrats restants; d'obtenir des ordonnances ou des approbations du tribunal au moyen de requêtes soumises de temps en temps; de résoudre des actions en justice intentées contre Nortel relativement aux instances de protection des créanciers selon des montants ne dépassant pas celui du passif enregistré de Nortel susceptible d'être reporté; d'empêcher les tierces parties d'obtenir des ordonnances ou des approbations du tribunal qui contreviennent aux intérêts de Nortel; et (b) les risques et les incertitudes associés : aux restrictions des actions en justice contre tout débiteur durant les instances de protection des créanciers; aux compensations, si tel est le cas, qui seront prescrites en vertu de l'adoption de tout plan d'émission de titres approuvé par le tribunal et, en particulier, que Nortel ne s'attende pas à ce que quelque valeur ne soit prescrite pour les actions ordinaires de NNC ou les actions privilégiées de NNL en fonction d'un tel plan; la radiation de la cote des actions ordinaires de NNC de la Bourse de New York ainsi que la radiation des actions ordinaires et privilégiées de NNL de la Bourse de Toronto; et (ii) les risques et les incertitudes relatives aux affaires de Nortel incluant les fluctuations des taux de change des devises étrangères; toute nécessité d'apporter de plus grandes contributions aux régimes d'avantages sociaux définis dans le futur; un niveau élevé d'endettement, des termes ardus ou restrictifs relatifs à l'accès à certaines sources de financement; une main-d'œuvre suffisante et des initiatives de réduction de coûts; une incapacité à protéger les droits de Nortel en matière de propriétés intellectuelles; tout jugement, amende, pénalité ou entente légale négative relative à toute action en justice en attente ou toute future action en justice; l'incapacité de maintenir l'intégrité des systèmes d'information de Nortel; et l'incapacité potentielle de Nortel de maintenir une stratégie efficace de gestion du risque.

Pour des renseignements supplémentaires au sujet de ces facteurs et d'autres facteurs, veuillez consulter le Rapport annuel de Nortel sur le formulaire 10-K, les Rapports trimestriels sur le formulaire 10-Q et autres rapports sur les valeurs mobilières émis auprès de la Commission des valeurs mobilières des États-Unis (SEC). Sauf si les lois applicables en matière de valeurs mobilières l'exigent, Nortel décline toute intention ou obligation de mettre à jour ou de réviser tout énoncé prospectif, que ce soit en raison de nouvelles informations, d'événements futurs ou autre.

*Nortel, le logo Nortel logo et Globemark sont des marques de commerce de Nortel Networks.

Renseignements